其一
家乡俚语:“把 le so 倒了”,读书后才知道这是土话,文明话是“把 la ji 倒了”,就是“把垃圾倒了”,一直没有搞清楚 le so 二字是怎么写的。在家里说 le so,在学校说 la ji ,相安无事。 后来知道南方人的 le so 就是“垃圾”,也有读 le se 的。又知道 la ji 是将错就错的结果。
人言可畏呀,本来就没有什么错的对的,说的人多了就是对的了。
其二
商品票年代,一次听大人们开会,一个人照本宣科:“今年冬季棉 ru 的分配方法,......”,
有人问:“棉 ru 是什么?”
回答:“棉 ru ,就是棉花 xu 呀 !”
有人说:“那个字就读 xu,不读 ru 。”
回答:“棉花絮是土话,官腔不读 xu,读 ru。”
......
幸亏有明白人,不然的话再来一个将错就错,天冷就要盖“棉如”了。
其三
小时候干了坏事,回家瞎说,一下就给看穿了,“zou 的吧?”一直以为这个zou 字是俚语,有音无字,后来才知道就是“诹”。
这个“诹”字学问可大了,诹议、诹律、诹谋、诹吉、胡诹、......,从商量大事,选定良辰吉日,到编谎言都是它,这个跨度也太大了,无所不在的、全天侯的、万能的“诹”,呜呼!世间万事一大诹,就看你会诹不会诹。
其四
小时候听讲古,“ cuan 头上街买菜时,学生请他顺便回家拿换洗衣服,家里人给他一点跑路钱。”
cuan 是“爨”也,很早就知道有这么一个怪字,我说他是“学林大火”,或是“兴林大火”。爨头,炊事班长,家里老人都这样叫法,也是俚语。据说舅舅小时候在私塾住校读书时,爨头常常来家里拿换洗衣服,少不了要给几个铜板。
有一个软件可以查汉字的分值,分值越高,越适宜用作名字用。那一年小儿子两口子要给孙子取一个中文名字,两个人在电脑上查阅取名软件,说是找到一个98分的汉字,兴旺、茂盛、伟大、红火。
我说,是爨字吧,你们知道此字的含意吗?他是厨师长,管人的,好随便叫吗。
好啦,就聊到这儿,休息休息。
评论